您好,现在的护照翻译上,多数将两个字的名字「晋豪」拼在一起,所以常见正式翻译是:Pi,Jinhao不过有些地方翻译还是将两个字的名字分开所以会是:Pi,JinHao也就是说「皮晋豪」的英文名翻译与汉语拼音一样是:Pi,Jihao(但在英文书写中,当姓氏写在名字前时,会以逗号做区别)一般用英文介绍自己时,多数是先说名「晋豪」再说姓氏「皮」:JinhaoPi(而名字在姓氏前书写则无逗号做区别)
要结合语境来看的。 大抵意思是 晋国或晋地(今山西)的豪强。即山西有钱有势的人物。(中性词)